Home NACIONAL Enfrentan sobredemanda en servicios de traducción de lenguas indígenas
NACIONAL - 30 de marzo de 2022

Enfrentan sobredemanda en servicios de traducción de lenguas indígenas

La migración interna en el país, ha provocado que muchos hablantes de lenguas indígenas cambien sus lugares históricos de residencia, esta es una de las problemáticas que enfrentan los Centros de Evaluación para certificar como intérpretes y traductores a las y los hablantes de diferentes idiomas originarios, lo cual se planteó en el Segundo Encuentro de Centros de Evaluación.

El encuentro ha permitido también identificar experiencias de éxito que, aún en tiempos de pandemia, fueron clave para brindar y atender la demanda de las personas para certificar sus saberes adquiridos en el campo laboral como intérpretes y traductores.

El incremento y operación de los Centros de Evaluación permitirá atender de manera más oportuna y pertinente la demanda de intérpretes y traductores certificados, y se destacó que en este encuentro asisten representantes de tres instituciones que esperan a mediano plazo constituirse como nuevos centros de evaluación, en los estados de Michoacán, Oaxaca y Baja California.

Respecto a la migración, se explicó que en Michoacán donde históricamente se habla la lengua purépecha, hay muchos asentamientos indígenas con poblaciones de Chiapas, Oaxaca y Guerrero, por lo que se debe atender a las y los hablantes de otras lenguas.

Por este motivo es necesario mejorar los procesos de operación de los Centros de Evaluación, en el que uno de los principales aspectos será el diagnóstico de necesidades de la región que atienden.

En el evento se revisó una introducción al proceso de operación de un Centro de Evaluación con el objetivo fundamental de tener personal con suficiente capacitación para atender solicitudes, procesamiento y registro de candidatos, alineación, evaluación y la certificación.

Se informó también que el Inali dará el acompañamiento en el desarrollo de estrategias de evaluación de acuerdo a las características de las personas que solicitan el servicio, en el diseño de documentación para la alineación de las y los candidatos y en el desarrollo de los primeros procesos de evaluación.

En la operación de los Centros de Evaluación es importante el papel del Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales (Clin), que tiene tres tipos de referencias geoestadísticas en el país; se destacó que la base de datos del Centro de Evaluación deberá contener la información precisa de cada candidato, identificando la familia y variante lingüística de la lengua que habla, así como la entidad, municipio y localidad.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Check Also

Reportan retrasos en el traslado de fondos de Afores al IMSS por 41,541 millones de pesos.

Durante la conferencia mañanera de este viernes , se dio a conocer un informe sobre la ref…